WHAT'S HOT
Prev | Current Page 161 | Next

Anonymous

"An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic"

Ungnad also gave a partial translation in
Gressmann-Ranke, _Altorientalische Texte and Bilder_ I, pp. 39-61. In
English, we have translations of substantial portions by Muss-Arnolt
in Harper's _Assyrian and Babylonian Literature_ (New York, 1901),
pp. 324-368; by Jastrow, _Religion of Babylonia and Assyria_ (Boston,
1898), Chap. XXIII; by Clay in _Light on the Old Testament from Babel_,
pp. 78-84; by Rogers in _Cuneiform Parallels to the Old Testament_,
pp. 80-103; and most recently by Jastrow in _Sacred Books and Early
Literature of the East_ (ed. C. F. Horne, New York, 1917), Vol. I,
pp. 187-220.
[3] See Luckenbill in _JAOS_, Vol. 37, p. 452 _seq._ Prof. Clay,
it should be added, clings to the older reading, Hammurabi, which is
retained in this volume.
[4] _ZA_, Vol. 14, pp. 277-292.
[5] The survivor of the Deluge is usually designated as Ut-napishtim
in the Epic, but in one passage (Assyrian version, Tablet XI, 196),
he is designated as Atra-hasis "the very wise one." Similarly, in
a second version of the Deluge story, also found in Ashurbanapal's
library (IV R2 additions, p. 9, line 11). The two names clearly
point to two versions, which in accordance with the manner of ancient
compositions were merged into one.


Pages:
149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173