Prev | Current Page 158 | Next

Anonymous

"An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic"


30. The conjectural restoration is based on the Assyrian version,
Tablet IV, 2, 36.

Column 6.

3. Read _i-na si-ri-[s?]_.
5. Supply _[il-li-ik]_.
21. Langdon's text has a superfluous _ga_.
22. Read _uz-za-s?_, "his anger," instead of _us-sa-s?_, "his javelin"
(!).
23. Read _i-ni-ih i-ra-as-su_, i.e., "his breast was quieted," in
the sense of "his anger was appeased."
31. Read _ri-es-ka_ instead of _ri-es-su_.
In general, it should be noted that the indications of the number of
lines missing at the bottom of columns 1-3 and at the top of columns
4-6 as given by Langdon are misleading. Nor should he have drawn
any lines at the bottom of columns 1-3 as though the tablet were
complete. Besides in very many cases the space indications of what
is missing within a line are inaccurate. Dr. Langdon also omitted to
copy the statement on the edge: _4 s?-si_, i.e., "240 lines;" and
in the colophon he mistranslates _s?-tu-ur_, "written," as though
from _sat?ru_, "write," whereas the form is the permansive III, 1,
of _at?ru_, "to be in excess of." The sign _tu_ never has the value
_tu_! In all, Langdon has misread the text or mistransliterated it in
over forty places, and of the 204 preserved lines he has mistranslated
about one-half.


Pages:
146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170