Line 158. _[ga-ti lu-]us-kun_ as in line 186, literally, "I will
place my hand," i.e., I purpose, I am determined.
Line 160. The restoration on the basis of the parallel line 187. Note
the interesting phrase, "writing a name" in the sense of acquiring
"fame."
Line 161. The _kiskatt?_, "artisans," are introduced also in the
Assyrian version, Tablet VI, 187, to look at the enormous size and
weight of the horns of the slain divine bull. See for other passages
Muss-Arnolt _Assyrian Dictionary_, p. 450b. At the beginning of this
line, we must seek for the same word as in line 163.
Line 162. While the restoration _bel?_, "weapon," is purely
conjectural, the context clearly demands some such word. I choose
_bel?_ in preference to _kakk?_, in view of the Assyrian version,
Tablet VI, 1.
Line 163. _Putuku_ (or _putukku_) from _pat?ku_ would be an appropriate
word for the fabrication of weapons.
Line 165. The _rab?tim_ here, as in line 167, I take as the "master
mechanics" as contrasted with the _ummianu_, "common workmen," or
journeymen. A parallel to this forging of the weapons for the two
heroes is to be found in the Sumerian fragment of the Gilgamesh Epic
published by Langdon, _Historical and Religious Texts from the Temple
Library of Nippur_ (Munich, 1914), No.
Pages:
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157