_ line
10, is designated _a-r? imina_, "seven-fold."
Line 149. A difficult line because of the uncertainty of the reading
at the beginning of the following line. The most obvious meaning of
_mi-it-tu_ is "corpse," though in the Assyrian version _salamtu_
is used (Assyrian version, Tablet V, 2, 42). On the other hand,
it is possible--as Dr. Lutz suggested to me--that _mittu_, despite
the manner of writing, is identical with _mitt?_, the name of a
divine weapon, well-known from the Assyrian creation myth (Tablet
IV, 130), and other passages. The combination _mit-tu s?-ku-?-_,
"lofty weapon," in the Bilingual text IV, R2, 18 No. 3, 31-32, would
favor the meaning "weapon" in our passage, since _[s?]-ku-tu_ is a
possible restoration at the beginning of line 150. However, the writing
_mi-it-ti_ points too distinctly to a derivative of the stem _m?tu_,
and until a satisfactory explanation of lines 150-152 is forthcoming,
we must stick to the meaning "corpse" and read the verb _il-ku-ut_.
Line 152. The context suggests "lion" for the puzzling _la-bu_.
Line 156. Another puzzling line. Dr. Clay's copy is an accurate
reproduction of what is distinguishable. At the close of the line
there appears to be a sign written over an erasure.
Pages:
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156