Prev | Current Page 107 | Next

Anonymous

"An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic"

Cf. _ka-bit-ta-ki lip-pa-sir_
(_ZA_ V., p. 67, line 14).
Line 100, note the customary combination of "liver" (_kabtatum_)
and "heart" (_libbu_) for "disposition" and "mind," just as in the
standing phrase in penitential prayers: "May thy liver be appeased,
thy heart be quieted."
Line 102. The restoration [l?S?]-I = _gallabu_ "barber" (Delitzsch,
_Sumer. Glossar_, p. 267) was suggested to me by Dr. H. F. Lutz. The
ideographic writing "raising the hand" is interesting as recalling the
gesture of shaving or cutting. Cf. a reference to a barber in Lutz,
_Early Babylonian Letters from Larsa_, No. 109, 6.
Line 103. Langdon has correctly rendered _suhuru_ as "hair," and
has seen that we have here a loan-word from the Sumerian Suhur =
_kimmatu_, "hair," according to the Syllabary Sb 357 (cf. Delitzsch,
_Sumer. Glossar._, p. 253). For _kimmatu_, "hair," more specifically
hair of the head and face, see Holma, _Namen der K?rperteile_,
page 3. The same sign Suhur or Suh (Br?nnow No. 8615), with Lal,
i.e., "hanging hair," designates the "beard" (_ziknu_, cf. Br?nnow,
No. 8620, and Holma, l. c., p. 36), and it is interesting to note
that we have _suhuru_ (introduced as a loan-word) for the barbershop,
according to II R, 21, 27c (= _CT_ XII, 41).


Pages:
95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119