Prev | Current Page 101 | Next

Anonymous

"An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic"

May perhaps the emphatic form _hasinumma_ (line 31) against
_hasinu_ (line 29) have been used to indicate "The axe it was," or
"because of the axe?" It would be worth while to examine other texts
of the Hammurabi period with a view of determining the scope in the
use and meaning of the emphatic _ma_ when added to a substantive.
Line 32. The combination _amur ? ahtadu_ occurs also in the El-Amarna
Letters, No. 18, 12.
Line 34. In view of the common Hebrew, Syriac and Arabic Hobab "to
love," it seems preferable to read here, as in the other passages in
the Assyrian versions (I, 4, 15; 4, 35; 6, 27, etc.), _a-ha-ab-bu-ub_,
_ah-bu-ub_, _ih-bu-bu_, etc. (instead of with _p_), and to render
"embrace."
Lines 38-40, completing the column, may be supplied from the Assyrian
version I, 6, 30-32, in conjunction with lines 33-34 of our text. The
beginning of line 32 in Jensen's version is therefore to be filled
out _[ta-ra-am-s? ki]-i_.
Line 43. The restoration at the beginning of this line

_En-ki-[du wa]-si-ib ma-har ha-ri-im-tim_

enables us to restore also the beginning of the second tablet of
the Assyrian version (cf. the colophon of the fragment 81, 7-27, 93,
in Jeremias, _Izdubar-Nimrod_, plate IV = Jensen, p.


Pages:
89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113