" It occurs also in the Assyrian version X, 1, 13,
_mi-in-di-e ma-an-nu-u_, "this is some one who," etc.
Line 18. Cf. Assyrian version I, 5, 3, and IV, 4, 7, _ina siri
?lid_--both passages referring to Enkidu.
Line 21. Cf. Assyrian version II, 3b, 38, with _malk?_, "kings,"
as a synonym of _itlutum_.
Line 23. _ta-tar-ra-as-s?_ from _tar?su_, "direct," "guide," etc.
Line 24. I take _us-ti-nim-ma_ as III, 2, from _is?nu_ (YOSEN),
the verb underlying _sittu_, "sleep," and _suttu_, "dream."
Line 26. Cf. Assyrian version I, 6, 21--a complete parallel.
Line 28. _Uruk ri-bi-tim_, the standing phrase in both tablets of
the old Babylonian version, for which in the Assyrian version we
have _Uruk su-pu-ri_. The former term suggests the "broad space"
outside of the city or the "common" in a village community,
while _sup?ri_, "enclosed," would refer to the city within the
walls. Dr. W. F. Albright (in a private communication) suggests "Erech
of the plazas" as a suitable translation for _Uruk rib?tim_. A third
term, _Uruk m?tum_ (see above, note to line 10), though designating
rather the district of which Erech was the capital, appears to be
used as a synonym to _Uruk rib?tim_, as may be concluded from the
phrase _i-na ri-bi-tum ma-ti_ (l.
Pages:
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109